„Подорож ученого доктора Леонардо”. Презентація книги у Варшаві

„Подорож ученого доктора Леонардо”. Презентація книги у Варшаві

Додано: 
Sala, zdjęcie ilustracyjne
Sala, zdjęcie ilustracyjne Джерело:Pexels
28 листопада у Варшаві відбудеться презентація польського перекладу книги Майка Йогансена. Вхід на захід є вільним.

Незабаром кожен бажаючий зможе взяти участь у заході, присвяченому презентації книги „Подорож ученого доктора Леонардо” Майка Йогансена у польському тиражі. Автор книги – український поет та прозаїк доби Розстріляне відродження, є одним із засновників українського літературного об’єднання ВАПЛІТЕ.

„Подорож ученого доктора Леонардо”. Переклад відомого роману

Творам Йогансена окрім мальовничих картографічних описів товарищить стрімка фабула із несподіваними поворотами сюжету. Перші дві частини роману „Подорож ученого доктора Леонардо” були опубліковані 1928 і 1929 роках як окремі твори. Третя частина – розв’язка, вийшла у 1932 році. Цей роман вважають вершиною творчого пошуку автора, його називають одним із найоригінальніших зразків української експериментальної прози 20-х років XX ст.

У цей вівторок 28 листопада в Українському Домі відбудеться презентація польської версії роману у Варшаві. Її можна буде переглянути а адресою вул. Заменгофа 1. Вхід є вільним, додаткова реєстрація не потрібна.

Автором перекладу роману на польську мову є польський українознавець Мачєй Піотровський. Він відомий перекладами романів „Церебро” Андрія Боднара та „Жовтий князь” Василя Барки. За словами організаторів заходу у зустрічі також візьме участь Світлана Олешко – засновниця, режисерка, директорка харківського театру „Арабески” і театральна продюсерка. Олешко на сьогоднішній день проживає у Варшаві та працює в Польському театрі ім. Арнольда Шифмана.

Czytaj też:
„Євробачення 2024”. Стали відомі фіналісти українського відбору на конкурс!
Czytaj też:
Юридичні аспекти оренди квартири в Польщі. Поради експерта

Opracowała: Kateryna Orda
Джерело: Facebook / Ukraiński Dom
Powyższy artykuł, którego autorem jest Kateryna Orda dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa 4.0 Międzynarodowa. Pewne prawa zastrzeżone na rzecz Fundacji Tygodnika Wprost. Utwór powstał w ramach zadania publicznego zleconego przez Prezesa Rady Ministrów. Zezwala się na dowolne wykorzystanie utworu, pod warunkiem zachowania ww. informacji, w tym informacji o stosowanej licencji i o posiadaczach praw.

Pomoc Ukrainie

Projekt www.wprostukraine.eu został sfinansowany w kwocie 4 030 235,31 zł (słownie cztery miliony trzydzieści tysięcy dwieście trzydzieści pięć złotych i trzydzieści jeden groszy), co stanowi 79,74% wartości zadania publicznego, przez Kancelarię Prezesa Rady Ministrów w ramach zadania publicznego „Pomoc ukraińskim dziennikarzom i społeczności ukraińskiej w Polsce – popularyzacja wiedzy i budowanie świadomości społecznej uchodźców z Ukrainy”, realizowanego pod nazwą „ETAP 3 Projektu – Pomoc Ukrainie”. Całkowity koszt zadania publicznego stanowi sumę kwot dotacji i środków, wynosi łącznie 5 054 536,31 zł (słownie: pięć milionów pięćdziesiąt cztery tysiące pięćset trzydzieści sześć złotych i trzydzieści jeden groszy). Dotacja KRPM została udzielona na podstawie ustawy z dnia 24 kwietnia 2003 r. o działalności pożytku publicznego i o wolontariacie.

Ініціатива, яку фінансує Fundacja Tygodnika WPROST в рамках програми: Допомога українським журналістам