Idziemy do lekarza: polskie słowa i zwroty, które przydadzą się podczas wizyty

Idziemy do lekarza: polskie słowa i zwroty, które przydadzą się podczas wizyty

Dodano: 
Słowniczek medyczny
Słowniczek medyczny Źródło: shutterstock.com / dauf
Konieczność wizyty u lekarza u Ukraińców w Polsce często wywołuje niepokój ze względu na niewystarczającą znajomość języka polskiego. „Wprost Ukraina” przygotował listę słów i zwrotów, które pomogą poradzić sobie podczas wizyty u lekarza.

Słowa i zwroty dotyczące chorób, dolegliwości i objawów pomogą opowiedzieć lekarzowi o swoim problemie i zrozumieć, co zaleca specjalista.

Wizyta u lekarza

  • Chciałbym umówić się na wizytę u lekarza – Я хочу домовитись про візит до лікаря
  • Chciałbym porozmawiać z lekarzem – Я хочу поговорити з лікарем
  • Lekarz na Pana/Panią czeka – Лікар чекає на Вас
  • Czy ma Pan/Pani ubezpieczenie zdrowotne? – Чи є у Вас медичне страхування?
  • Proszę wejść na wagę – Станьте, будь ласка, на ваги
  • Proszę otworzyć usta/zakaszleć – Відкрийте рот/ закашляйте
  • Gdzie Pana/Panią boli? – Де Вас болить?
  • Zmierzę Pana/Pani temperaturę/ciśnienie – Поміряю Вам температуру/тиск
  • Pańska/Pani temperatura/ciśnienie jest – Ваша температура/тиск є
  • Muszę Panią zbadać – Я повинен Вас оглянути
  • Proszę się rozebrać do pasa – Роздягніться, будь ласка, до пояса
  • Proszę się ubrać – Можете вдягатись
  • Przepiszę Panu/Pani – Випишу Вам
  • Proszę nie robić – Прошу не робити
  • Proszę brać... raz/dwa razy/trzy razy dziennie – Приймайте раз/два/три рази на день
  • Powinna Pani leżeć w łóżku – Ви повинні лежати у ліжку
  • Badanie krwi – Аналіз крові
  • Zwolnienie lekarskie – Лікарняний лист
  • Będzie Pan/Pani musiał/a spotkać się z lekarzem specjalistą – Ви повинні зустрітися з лікарем-спеціалістом
  • Powinien Pan/Powinna Pani przestać palić – Ви повинні перестати палити
  • Powinien Pan/Powinna Pani być bardziej aktywny/a – Ви повинні бути більш активним (-ою)
  • Musi Pani zostać tydzień w domu – Ви повинні залишитись вдома на тиждень
  • Pigułka – Таблетка
  • Recepta – Рецепт
  • Strzykawka – Шприц
  • Syrop – Сироп
  • Wirusy – Віруси

Objawy chorób i dolegliwości

  • Dolegliwości – Скарги та симптоми
  • Biegunka – Діарея
  • Ból – Біль
  • Ból brzucha – Біль у животі
  • Ból pleców – Біль у спині
  • Ból zęba – Зубний біль
  • Ból głowy – Головний біль
  • Czkawka – Гикавка
  • Dreszcze – Озноб
  • Drgawki – Конвульсії
  • Gorączka – Лихоманка
  • Kac – Похмілля
  • Kaszel – Кашель
  • Katar – Нежить
  • Kichanie – Чхання
  • Krwawienie – Кровотеча
  • krwotok – Крововилив
  • Nudności, mdłości – Нудота
  • Omdlenie – Непритомність
  • Rana – Рана
  • Rozcięcie – Поріз
  • Senność, somnolencja – Сонливість
  • Siniak – Синець
  • Ukąszenie – Укус
  • Wymiotowanie – Блювота
  • Wysypka – Висип
  • Zmęczenie – Втома

Nazwy popularnych chorób

  • Choroby – Хвороби
  • AIDS, zespół nabytego niedoboru odporności – СНІД, Синдром набутого імунодефіциту
  • Alergia, uczulenie – Алергія
  • Angina – Ангіна
  • Astma – Астма
  • Bezsenność – Безсоння
  • Białaczka – Лейкемія
  • Błonica – Дифтерія
  • Choroba Alzheimera – Хвороба Альцгеймера
  • Choroba Parkinsona – Хвороба Паркінсона
  • Choroba przenoszona drogą płciową – Хвороби, що передаються статевим шляхом
  • Choroba umysłowa – Психічні захворювання
  • Cukrzyca – Діабет
  • Częstoskurcz, tachykardia – Тахікардія
  • Depresja – Депресія
  • Dżuma – Чума
  • Epidemia – Епідемія
  • Epilepsja; padaczka – Епілепсія
  • Gangrena – Гангрена
  • Gruźlica – Туберкульоз
  • Grypa – Грип
  • Grzybica – Грибок
  • Guz, nowotwór – Пухлина
  • Infekcja – Інфекція
  • Jaskra – Глаукома
  • Jęczmień – Ячмінь
  • Kamica nerkowa – Камені в нирках
  • Kiła, syfilis – Сифіліс
  • Krztusiec, koklusz – Коклюш
  • Liszaj obrączkowy – Оперізуючий лишай
  • Malaria – Малярія
  • Miażdżyca – Атеросклероз
  • Migrena – Мігрень
  • Nadciśnienie – Гіпертонія
  • Nerwica – Невроз
  • Niestrawność – Розлад шлунка
  • Nieuleczalna choroba – Невиліковна хвороба
  • Odra – Кір
  • Opryszczka – Герпес
  • Ospa – Віспа
  • Ospa wietrzna – Вітряна віспа
  • Otyłość – Ожиріння
  • Poparzenia; oparzenia – Опіки
  • Przeziębić się – Застудитися
  • Przeziębienie – Застуда
  • Rak – Рак
  • Reumatyzm – Ревматизм
  • Różyczka – Краснуха
  • Rzeżączka – Гонорея
  • Schizofrenia – Шизофренія
  • Śpiączka, koma – Кома
  • Stwardnienie rozsiane – Склероз
  • Świerzb – Короста
  • Świnka – Свинка
  • Szkorbut – Цинга
  • Tężec – Травець
  • Trąd – Проказа
  • Trądzik – Акне
  • Udar mózgu – Інсульт
  • Udar słoneczny – Сонячний удар
  • Wrzody żołądka – Виразка шлунку
  • Wścieklizna – Сказ
  • Wstrząs mózgu – Струс мозку
  • Zapalenie oskrzeli – Бронхіт
  • Zapalenie płuc – Пневмонія
  • Zapalenie spojówek – Кон'юнктивіт
  • Zapalenie wyrostka robaczkowego – Апендицит
  • Zatrucie pokarmowe – Харчове отруєння
  • Zawał – Інфаркт
  • Zespół Downa – Синдром Дауна
  • Złamanie – Перелом
  • Żółtaczka – Жовтяниця
  • Zwichnięcie – Вивих

Jak zapisać się do lekarza?

Każdy obywatel Ukrainy, który przekroczył granicę po 24 lutego lub później, może korzystać z bezpłatnej pomocy medycznej na tych samych zasadach co obywatele Polski.

Na wizytę można umówić się w przychodni w trybie stacjonarnym lub pod numerem telefonu. Ukrainiec musi posiadać numer PESEL oraz dokument potwierdzający przyjazd do Polski po 24 lutego. To wystarczy, aby mógł umówić się na wizytę u dowolnego lekarza, który ma podpisaną umowę z Narodowym Funduszem Zdrowia.

Czytaj też:
Jak zapisać się do lekarza? Bezpłatna pomoc medyczna dla uchodźców z Ukrainy

Opracowała: Anastazja Oleksijenko
Powyższy artykuł, którego autorem jest Anastazja Oleksijenko dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa 4.0 Międzynarodowa. Pewne prawa zastrzeżone na rzecz Fundacji Tygodnika Wprost. Utwór powstał w ramach zadania publicznego zleconego przez Prezesa Rady Ministrów. Zezwala się na dowolne wykorzystanie utworu, pod warunkiem zachowania ww. informacji, w tym informacji o stosowanej licencji i o posiadaczach praw.
 

Pomoc Ukrainie

Projekt www.wprostukraine.eu został sfinansowany w kwocie 500 000 zł (słownie: pięćset tysięcy złotych złotych 00/100), co stanowi 78,51% wartości zadania publicznego, przez Kancelarię Prezesa Rady Ministrów w ramach zadania publicznego „Pomoc ukraińskim dziennikarzom i społeczności ukraińskiej w Polsce – popularyzacja wiedzy i budowanie świadomości społecznej uchodźców z Ukrainy”, realizowanego pod nazwą „ETAP 2 Projektu – Pomoc Ukrainie”. Całkowity koszt zadania publicznego stanowi sumę kwot dotacji i środków, wynosi łącznie 636 877 zł (słownie: sześćset trzydzieści sześć tysięcy złotych 00/100). Dotacja KRPM została udzielona na podstawie ustawy z dnia 24 kwietnia 2003 r. o działalności pożytku publicznego i o wolontariacie.

Inicjatywa ufundowana przez Fundację Tygodnika WPROST w ramach programu: Pomoc ukraińskim dziennikarzom